|
Lebenslauf von Leonhard Voltmer
Deutscher, geb. am 20. März 1971 in München Anschrift in Italien: Dreiheiligengasse 8d, 39100 Bozen Mobil: +39 328 383 0254 E-Mail: L.Voltmer AT yahoo.it |
|
|
Wiss. Mitarbeiter |
Europäische Akademie Bozen |
Italien |
2001-2005, 2006-2008 |
|
Universitätsdozent |
Universität Trient, Grundstudiengang und Aufbaustudium Sprachmittlung |
Italien |
seit 2005 |
|
Dozent |
Sprachen und Dolmetscherinstitut München (SDI) |
Deutschland |
Januar bis Juli 2007 |
|
Universitätsdozent |
Freie Universität Bozen (Brixen) |
Italien |
2006-2007 |
|
Universitätsdozent |
Universität Bologna (Forlì) |
Italien |
2005-2007 |
|
Staatskundelehrer |
Gymnasium Rosmini in Trient |
Italien |
2003-2005, Teilzeit |
|
Rechtsanwalt |
Selbständig |
Deutschland |
seit 2000 |
|
Studienreiseleiter |
Studiosus Reisen |
Europa |
2000 bis 2004 Sommersaison |
|
Rechtsreferendar |
am OLG München und an der Deutschen Botschaft Madrid |
Deutschland und Spanien |
1997 bis 1999 |
|
Praktikant |
Landgericht Lund |
Schweden |
März 1998 |
|
Praktikant |
Deutscher Bundestag |
Deutschland |
September 1995 |
|
Wiss. Mitarbeiter |
LMU München |
Deutschland |
1996 und 1998 |
|
Dr. Phil. magna cum laude in Computerlinguistik, Romanistik, Jura. |
LMU München |
Deutschland |
2002-2005 |
|
Romanistikstudium Italienisch und Portugiesisch |
Universität Salzburg |
Österreich |
2000-2001 |
|
Studienreiseleiterausbildung |
Deutschland |
03/2000 |
|
|
Justizministerium Bayern |
Deutschland |
12/1999 |
|
|
Belgien, Schweden |
08/1997 |
||
|
Doppelstudium Jura – Romanistik. 1. jur. Staatsexamen |
Stipendium des DFHK |
Deutschland |
1991-93, 1994-98 |
|
Frankreich |
06/1994 |
||
|
Abitur, Durchschnitt 1,9 |
Gymnasium Pullach |
Deutschland |
1990 |
► Englisch, Französisch, Spanisch, Schwedisch, Italienisch und Portugiesisch.
► Erfahrener Übersetzer, Dolmetscher und Terminologe.
► Spezialist für juristische Datenbanken.
► Mitarbeit an der Sprachlernplattform Gymn@zilla und dem Rechtsinformationssystem BISTRO.
► Projektleiter des INTERREG III B Projekts LexALP.
zu den Publikationen von Leonhard Voltmer
|
Kurs |
Umang |
Veranstalter/ Publikum |
Sprache(n) |
Bemerkungen |
|
Rechnergestützte Terminologie und Übersetzung |
80 Stunden im Jahr 2007 |
Sprachen und Dolmetscherinstitut München (SDI) |
Deutsch |
Praktisches Training mit verschiedenen Programmen |
|
Geschichtliche und erkenntnistheoretische Grundlagen der Rechtswissenschaften |
25 Stunden im Jahr 2006/2007 |
SSIS Brixen der Universität Bozen |
Deutsch |
Aufbaustudiengang für Rechtskundelehrer |
|
Sprachwissenschaften für Unternehmen, die internationale Kommunikation und den Tourismus |
80 Vorlesungsstunden 2007/08; 40 im Jahr 2006/07 |
Universität Trient |
Deutsch und Italienisch |
Aufbaustudiengang |
|
Lektorat Deutsch |
600 Stunden in den Jahren 2005-2007 |
Scuola di Specializzazione per Interpreti e Traduttori, Forlì |
Deutsch |
einschließlich Prüfungen |
|
Fachsprache Tourismus und Wirtschaft; Grammatik |
160 Vorlesungsstunden seit 2005 |
Universität Trient, Studiengang Sprachmittlung für Unternehmen und Tourismus |
Deutsch und Italienisch |
Betreuung von Qualifikationsschriften |
|
Rechnergestützte Terminologie und Übersetzung |
80 Stunden im Jahr 2007 |
Sprachen und Dolmetscherinstitut München (SDI) |
Deutsch |
Praktisches Training mit verschiedenen Programmen. |
|
Trainer für interkulturelle Kommunikation |
ca. 80 Stunden 2005 |
Forschungsinstitut betriebliche Bildung /öffentlicher Dienst |
Deutsch /Italienisch |
2005 |
|
EU Bürgerkunde |
16 Stunden |
ladinisches Schulamt /Gymnasiasten einer deutschen, italienischen und einer ladinischen Schule |
Deutsch (Nichtmuttersprachler) |
integriert in eine Seminarwoche |
|
Staatsbürgerkunde |
4 Wochenstunden 2003-2005 |
sprachlicher Zweig des Rosmini Gymnasiums Trient/ |
Deutsch |
beinhaltet Prüfung und Benotung |
|
Zweisprachigkeit in Südtirol – Geschichte |
1 Wochenstunde seit 2004 |
Grand Circle /Bildungsreisende aus den USA |
Englisch |
Vorträge erhöhten Kundezufriedenheit |
|
Rechtsübersetzung; Geschichte der deutschsprachigen Minderheit Südtirols |
16 Stunden |
sprachlicher Zweig des Rosmini Gymnasiums Trient /Schüler italienischer Muttersprache |
Italienisch |
ESF finanziertes Programm |
|
zweisprachiges Verwaltungsrecht |
40 Stunden 2004 |
Land Südtirol /Interkulturelle Mediatoren |
Deutsch und Italienisch |
Benotung von Abschlussarbeiten und Mitglied der Prüfungskommission |
|
Termmanagement; Markup Sprachen; Ontologien |
gelegentlich, seit 2001 |
EURAC und Freie Universität Bozen /internationale Wissenschaftler |
Englisch |
mit Projektentwicklung und Gutachtenerstellung |
|
Sprachkurs Französisch |
15 Stunden 2004 |
ICEEF /Volkshochschulpublikum |
Französisch |
funktionssprachlicher Ansatz |
|
Wie Minderheiten Kooperationsanreize geben können |
15 Stunden 2005 |
Jugend Europäischer Volksgruppen /internationale Studenten |
Englisch und Deutsch |
gefilmt von der RAI für die Sendereihe MINET |
|
Konflikttransformation in Südtirol |
17.3.2005 |
International Institute for Strategic Studies/ Georgier and Süd-Osseten |
Englisch |
EU-finanzierte Krisenintervention |
|
Studienreiseleiter |
drei Wochen pro Jahr 2000-2004 |
Studiosus/ Studienreisende |
Deutsch, z.T. als Dolmetscher |
überdurchschnittlich hohe Kundenzufriedenheit |
|
Gutachten über Forschungsanträge |
gelegentlich |
City University Hong Kong |
Englisch |
leistungsbezogene Ernennung |
|
Rechtsübersetzung |
gelegentlich |
LMU München und Universität Innsbruck /Seminarstudenten |
Deutsch |
Einladung durch Dozenten |
|
Zweitbetreuer einer Diplomarbeit Rechtsübersetzung |
nach Bedarf |
Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Mailand |
Italienisch-Deutsch |
in Zusammenarbeit mit Prof. F. Bullo |
|
Korpuslinguistik |
8 Stunden |
Tibetanische Regierung im Exil |
Englisch |
beinhaltete Praxisberatung |
last update 02/2008